Zalman Choikhit (back). See notes.
Link to front:
http://www.lighthouselubricants.com/cfpg-g3-family-album/index.php/album235/128_G
Translation:
"From Z. Shoykhit to Lyuba Balaban (Libby Baellow Cohn)
Grosulovo, Tiraspol district, Kherson province"
-Svetlana Konovo, May 26, 2020
Line one: Vesznak Pemnetczi (To remember me by)
Line two: From Z Choikhit
Line three: For Luba Balaban
This is old style Russian script from before the 1917 Revolution.
-Laura Breitberg, Aug 2, 2010
--------
"At the end of November, 1940 came the first warnings. The 1941 destruction was arriving. Choikhit, as they all called him, got out of Paris before December, 1940. A huge raid was being planned. Dad called Uncle Salomon and said "Zalman, let’s go. Jacques and I are leaving for the Free France section. Save yourself and come with us. Better be safe than sorry." He refused to go, saying that he was safe and would not be bothered because he was so sick with asthma and was dependent upon drugs for his illness. This is when I learned the phrase from Papa "you can lead a horse to water but you cannot make him drink". Uncle Salomon was picked up December 12, 1940 in a raid that took more than 4 000 French and foreign Jews. The French fascists did not help. At the same time, they blew up six synagogues in Paris. My cousin, Muriel, thinking that she could save her dad, met with a high ranking Gestapo officer. But to no avail. He died in February, 194l in Drancy, the French concentration camp."
-Jacques Choikhit